نحو هندسة آليّة لبناء الأنطولوجيات العربيّة ومحركات البحث المعجميّة - جامعة بيزيت فلسطين أنموذجا-
معلومات حول المقال: تاريخ الاستلام 2024-12-31 *** تاريخ القبول 01-10-2025
الكلمات المفتاحية:
English
Ontology، lexical semantics، computational linguistics، computer، electronic dictionariesالعربية
الأنطولوجيا، الدلالة المعجمية، اللسانيات الحاسوبية، الحاسوب، المعجمات الإلكترونيةFrançais
ontologie، sémantique lexicale، linguistique informatique، ordinateur، dictionnaires électroniquesالملخص
English
Among the civilizational challenges and historical responsibilities is what our Arabic language is facing in completing and applying computational linguistics. It is thus preparing for a qualitative societal shift that requires the owners of this language to reveal its characteristics in order to facilitate automated processing, which is what most countries have done with their languages and dialects, making it necessary for us to develop our language through artificial intelligence methods and the automated ability to deal with the language. Since automated processing can only deal with what is clear and specific, this matter constitutes an obstacle and an important milestone in the future of the Arabic language, which made its specificity face an issue at the level of semantics, which is difficult to control, and thus became an issue faced by databases in order to achieve successful digitization by all standards, and therefore we present this research paper to identify this issue through the experience of “Birzeit University” according to a descriptive study. Through this study, in which we relied on the new technology and its employment in the computerization of the Arabic language, we tried to highlight the role of electronic dictionaries in order to model and represent knowledge in a sound systematic way that facilitates computer processing, and in order to achieve this, building Arabic ontologies is the basis for the proper and effective exchange of data, through an accurate definition of the semantic meanings to be exchanged.
العربية
من بين التّحدّيات الحضاريّة والمسؤوليّات التّاريخيّة ما تواجهه لغتنا العربيّة في استكمال اللسانيّات الحاسوبيّة وتطبيقها، وهي بذلك تتجهّز لنقلة مجتمعيّة نوعيّة تستلزم من أصحاب هذه اللغة الكشف عن خصائصها حتّى يسهل معالجتها آليّا، وهو ما قامت به أغلب الدّول مع لغاتها ولهجاتها، فأصبح لزاما علينا تطوير لغتنا من خلال أساليب الذكاء الاصطناعيّ والقدرة الآليّة على التّعامل مع اللغة. ولمّا كانت المعالجة الآليّة لا يمكنها إلا أن تتعامل مع ما هو واضح ومحدّد، فإنّ هذا الأمر يشكّل عائقا ومنعطفا مهمّا في مستقبل اللغة العربيّة، الأمر ذاته الّذي جعل خصوصيتها تواجه إشكالا على مستوى الدلالة الّذي يصعب ضبطه، فغدا بذلك إشكالا تواجهه قواعد البيانات في سبيل تحقيق رقمنة ناجحة بكل المقاييس، وعليه نقدم هذه الورقة البحثية للوقوف على هذه القضية من خلال تجربة «جامعة بيرزيت الفلسطينية» وفق دراسة وصفية. وقد حاولنا من خلال هذه الدراسة الّتي اعتمدنا فيها على جديد التكنولوجيا وتوظيفها في حوسبة اللغة العربية، مبرزين دور المعجمات الإلكترونية في سبيل نمذجة المعرفة وتمثيلها بشكل منهجيّ سليم يسهّل على الحاسوب معالجته، وسعيا لتحقيق ذلك فإنّ بناء الأنطولوجيّات العربية هي الأساس للتّبادل السليم والفعّال للبيانات، من خلال تحديد دقيق للمعاني الدّلاليّة المراد تبادلها.
Français
Parmi les défis civilisationnels et les responsabilités historiques, notre langue arabe est confrontée à l’achèvement et à l’application de la linguistique computationnelle. Elle se prépare à un changement sociétal qualitatif qui exige que les propriétaires de cette langue révèlent ses caractéristiques afin de faciliter le traitement automatisé, ce que la plupart des pays ont fait avec leurs langues et leurs dialectes, ce qui nous oblige à développer notre langue grâce à des méthodes d’intelligence artificielle et à la capacité de traitement automatisé de la langue. Comme le traitement automatisé ne peut traiter que ce qui est clair et spécifique, cela constitue un obstacle et une étape importante dans l’avenir de la langue arabe, ce qui a fait de sa spécificité un problème au niveau de la sémantique, qui est difficile à contrôler, et est donc devenu un problème auquel sont confrontées les bases de données afin de parvenir à une numérisation réussie selon toutes les normes, nous présentons ce document de recherche pour identifier ce problème à travers l’expérience de l’«Université Birzeit de Palestine» selon une étude descriptive. A travers cette étude, dans laquelle nous nous sommes appuyés sur la nouvelle technologie et son emploi dans l’informatisation de la langue arabe, nous avons essayé de mettre en évidence le rôle des dictionnaires électroniques afin de modéliser et de représenter la connaissance d’une manière systématique solide qui facilite le traitement informatique, et pour y parvenir, la construction d’ontologies arabes est la base pour l’échange approprié et efficace des données, à travers une définition précise des significations sémantiques qui doivent être échangées.